"ignominia" تعني "عار" أو "إذلال" في اللغة الإسبانية. تستخدم للإشارة إلى حالة من الخزي أو الفضيحة، وغالبًا ما ترتبط بالسلوك غير المقبول أو الهزيمة. تُستخدم الكلمة بكثرة في السياقات القانونية والسياسية لوصف أفعال أو أحوال تسبب العار. تعتبر شائعة في كل من الكلام الشفهي والسياق المكتوب، لكن قد تظهر أكثر في الكتابات الرسمية.
كانت فضيحة ذلك الحدث أكبر من أن تتحمل.
Su comportamiento trajo ignominia a su familia.
تستخدم كلمة "ignominia" في العديد من التعبيرات الاصطلاحية. بعض هذه التعبيرات تشمل:
العيش في العار.
Caer en la ignominia.
السقوط في العار.
Ignominia pública.
عار عام.
Ignominia del fracaso.
عار الفشل.
Aceptar la ignominia.
العيش في العار هي تجربة مؤلمة.
Tras caer en la ignominia, decidió comenzar de nuevo.
بعد السقوط في العار، قرر أن يبدأ من جديد.
La ignominia pública puede ser devastadora para una carrera.
الكلمة "ignominia" تأتي من اللاتينية "ignominia"، التي تعني "عار" أو "عدم الشهامة".
هذا ملخص شامل حول كلمة "ignominia" واستخداماتها في اللغة الإسبانية.