"ileso" هو صفة في اللغة الإسبانية.
/ile.so/
يمكن ترجمة "ileso" إلى العربية بمعنى "غير معطل" أو "سليم"، وغالبًا ما تستخدم في سياقات قانونية أو طبية.
تستخدم كلمة "ileso" لوصف الحالة التي لا يتأثر فيها الشخص أو الشيء بأي ضرر أو تأثير سلبي. في السياقات القانونية، قد تشير إلى شخص لم يُصب بأذى نتيجة حدث معين، مثل حادث. في الطب، يدل على عدم تعرض الشخص لإصابات خطيرة.
تكرار استخدامها: تُستخدم بشكل متكرر في السياقات المكتوبة مثل الوثائق القانونية والتقارير الطبية مقارنة بالكلام الشفهي.
La víctima del accidente resultó ilesa.
(الضحية في الحادث كانت سليمة.)
A pesar del fuerte impacto, el coche quedó ileso.
(على الرغم من الصدمة الشديدة، السيارة بقيت دون أي ضرر.)
Quedar ileso
تعني البقاء دون أذى أو ضرر.
Ejemplo: Después del accidente, todos los pasajeros quedaron ilesos.
(بعد الحادث، بقي جميع الركاب سالمين.)
Salir ileso de una situación
تعني الخروج من موقف دون أن يتعرض الشخص لأي ضرر.
Ejemplo: Logró salir ileso de la tormenta gracias a su rapidez.
(تمكن من الخروج سليمًا من العاصفة بفضل سرعته.)
كلمة "ileso" تأتي من الكلمة اللاتينية "ilesus"، التي تعني "غير متأثر" أو "غير معطل".
المترادفات: - Sano (سليم) - Intacto (سليم)
المتضادات: - Dañado (تالف) - Herido (مصاب)
باختصار، كلمة "ileso" تعبر عن مفهوم التعافي أو عدم الإصابة، وهي تحمل دلالات إيجابية في العديد من السياقات.