importar - meaning, definition, translation, pronunciation
DICLIB.COM
أدوات لغة الذكاء الاصطناعي

importar (إسباني) - meaning, definition, translation, pronunciation


جزء من الكلام

فعل

النسخ الصوتي باستخدام الأبجدية الصوتية الدولية

/impɔɾˈtaɾ/

خيارات الترجمة لـ العربية

معنى الكلمة واستخداماتها

الكلمة "importar" تعني "الاستيراد" أو "يستورد" في اللغة الإسبانية. تستخدم للإشارة إلى عملية جلب السلع من بلد آخر إلى الوطن. تُستخدم الكلمة بشكل متكرر في المجالات الاقتصادية والتجارية، حيث تعتبر جزءًا أساسيًا من الحوار والشروحات المتعلقة بالتجارة الدولية.

تكرر استخدامها في السياق المكتوب أكثر من الكلام الشفهي، خصوصًا في التقارير الاقتصادية والمقالات التجارية.

أمثلة على الجمل

  1. Los países deben importar productos que no pueden producir.
  2. يجب على الدول أن تستورد المنتجات التي لا تستطيع إنتاجها.

  3. El gobierno decidió importar alimentos para ayudar a la población.

  4. قررت الحكومة استيراد المواد الغذائية لمساعدة السكان.

  5. Ahora es más fácil importar productos de otros países.

  6. الآن من الأسهل استيراد المنتجات من دول أخرى.

التعبيرات الاصطلاحية

الكلمة "importar" تستخدم أيضًا في بعض التعبيرات الاصطلاحية، مما يعطيها معانٍ أخرى أو يضفي عمقًا على استخدامها.

  1. No me importa.
  2. إنها تعني "لا يهمني." تُستخدم للتعبير عن عدم الأهمية.
  3. ترجمة: لا يهمني.

  4. Es un asunto que debemos importar.

  5. تعني "إنه مسألة يجب أن نهتم بها."
  6. ترجمة: إنه موضوع يجب أن نهتم به.

  7. Lo que importa es ser feliz.

  8. معنى الجملة "ما يهم هو أن تكون سعيدًا."
  9. ترجمة: ما يهم هو أن تكون سعيدًا.

  10. Lo único que importa es el resultado.

  11. تعني "الشيء الوحيد الذي يهم هو النتيجة."
  12. ترجمة: الشيء الوحيد الذي يهم هو النتيجة.

  13. ¿Te importa si llego tarde?

  14. تعني "هل يهمك إذا وصلت متأخرًا؟"
  15. ترجمة: هل يهمك إذا وصلت متأخرًا؟

أصل الكلمة

تعود الكلمة "importar" إلى الجذر اللاتيني "importare"، حيث تتكون من "im-" بمعنى "إلى الداخل" و"portare" بمعنى "يحمل".

المترادفات والمتضادات

المترادفات

المتضادات



22-07-2024