فعل
/impɔɾˈtaɾ/
الكلمة "importar" تعني "الاستيراد" أو "يستورد" في اللغة الإسبانية. تستخدم للإشارة إلى عملية جلب السلع من بلد آخر إلى الوطن. تُستخدم الكلمة بشكل متكرر في المجالات الاقتصادية والتجارية، حيث تعتبر جزءًا أساسيًا من الحوار والشروحات المتعلقة بالتجارة الدولية.
تكرر استخدامها في السياق المكتوب أكثر من الكلام الشفهي، خصوصًا في التقارير الاقتصادية والمقالات التجارية.
يجب على الدول أن تستورد المنتجات التي لا تستطيع إنتاجها.
El gobierno decidió importar alimentos para ayudar a la población.
قررت الحكومة استيراد المواد الغذائية لمساعدة السكان.
Ahora es más fácil importar productos de otros países.
الكلمة "importar" تستخدم أيضًا في بعض التعبيرات الاصطلاحية، مما يعطيها معانٍ أخرى أو يضفي عمقًا على استخدامها.
ترجمة: لا يهمني.
Es un asunto que debemos importar.
ترجمة: إنه موضوع يجب أن نهتم به.
Lo que importa es ser feliz.
ترجمة: ما يهم هو أن تكون سعيدًا.
Lo único que importa es el resultado.
ترجمة: الشيء الوحيد الذي يهم هو النتيجة.
¿Te importa si llego tarde?
تعود الكلمة "importar" إلى الجذر اللاتيني "importare"، حيث تتكون من "im-" بمعنى "إلى الداخل" و"portare" بمعنى "يحمل".