فعل
/im.pɾe.sjoˈnaɾ/
كلمة "impresionar" تعني إحداث تأثير كبير أو انطباع قوي على شخص ما. تُستخدم في اللغة الإسبانية في العديد من السياقات، سواء في الحديث اليومي أو في الكتابات الرسمية. تُستخدم بشكل متكرر، وتميل إلى أن تكون أكثر شيوعًا في الكلام الشفهي.
(نجح الفنان في إبهار الجميع بأدائه.)
La presentación del proyecto impresionó a los inversores.
كلمة "impresionar" تُستخدم في العديد من التعبيرات الاصطلاحية التي تُظهر التأثير القوي على مشاعر الناس أو حالتهم.
(من الجيد دائمًا إحداث تأثير إيجابي على مدرائك.)
Impresionar con algo.
(أثر بإبهار سيارته الرياضية الجديدة.)
Dejar una impresión duradera.
الكلمة "impresionar" تأتي من الفعل اللاتيني "impressionare"، والذي يعني جعل انطباع أو تأثير.
يعتبر "impresionar" جزءًا مهمًا من العديد من المحادثات الإسبانية اليومية حيث يُشير إلى القدرة على التأثير على الآخرين، مما يعكس قوته في التعبيرات المختلفة.