تعني كلمة "incrustar" في اللغة الإسبانية دمج شيء داخل شيء آخر أو نقشه فيه بطريقة تزيينية أو وظيفية. تُستخدم الكلمة في سياقات متعددة مثل صناعة المجوهرات، تصميم الأثاث، أو حتى في مجالات فنية أخرى. تكرار استخدامها بهامش يمكن أن يكون أكثر في المجالات الفنية والتقنية، ولكنها ليست كلمة شائعة في المحادثات اليومية، لذا تُستخدم بشكل أكبر في السياقات المكتوبة.
"قرر الفنان دمج الأحجار الكريمة في عمله."
Se puede incrustar un diseño interesante en la madera.
"Incrustar" ليست الكلمة الأكثر شيوعًا في التعبيرات الاصطلاحية، لكن يمكن استخدامها في بعض التعبيرات الفنية أو الحرفية. وفيما يلي بعض الأمثلة:
"دمج الإبداع في كل مشروع."
Incrustar valores en la educación es fundamental.
"دمج القيم في التعليم أمر أساسي."
Es importante incrustar historias en las tradiciones familiares.
تأتي الكلمة "incrustar" من الجذر اللاتيني "crusta" والذي يعني "قشرة" أو "طبقة غلاف"، مما يعكس مفهوم إدخال شيء ضمن طبقة أو قشرة.
"incorporar" (يُدمج)
المتضادات: