"infierno" هو اسم.
/ inˈfjerno /
كلمة "infierno" يمكن ترجمتها إلى العربية كـ "الجحيم".
كلمة "infierno" تعني الجحيم أو المكان الذي تتواجد فيه الأرواح الشريرة في العديد من المعتقدات الدينية، بما في ذلك المسيحية. تتمتع هذه الكلمة بشهرة كبيرة في الاستخدام اليومي، وتستخدم في السياقات الشفهية والمكتوبة على حد سواء. تُستخدم بشكل متكرر في الأدب، الحوارات الدينية، والنقاشات حول الأخلاق والمفاهيم من الحياة والموت.
No quiero ir al infierno.
لا أريد الذهاب إلى الجحيم.
Él dijo que su vida era un verdadero infierno.
قال إن حياته كانت جحيمًا حقيقيًا.
كلمة "infierno" تستخدم في العديد من التعبيرات الاصطلاحية في اللغة الإسبانية. إليك بعض الأمثلة:
Hacer un infierno de la vida de alguien
تسبب في جحيم حياة شخص ما.
(السبب في مزيد من المعاناة لشخص آخر)
Vivir en el infierno
العيش في الجحيم.
(تعبير يُستخدم لوصف حالة معاناة شديدة)
Ir al infierno
اذهب إلى الجحيم.
(تعبير يستخدم للتعبير عن الرغبة في التخلص من شخص أو شيء مزعج)
El infierno son los otros
الجحيم هو الآخرون.
(عبارة شهيرة لفيلسوف الوجودية، جان بول سارتر، تشير إلى أن معاناة الإنسان يمكن أن تأتي من علاقاته بالآخرين)
Estar en el infierno
أن تكون في الجحيم.
(تستخدم لوصف حالة سلبية أو قاسية للغاية)
أصل كلمة "infierno" يأتي من اللاتينية "infernum"، التي تعني "الأسفل".
هكذا، تُعتبر كلمة "infierno" واحدة من الكلمات القوية والمفاهيم الأساسية في الثقافة الإسبانية، وتُستخدم في العديد من السياقات المختلفة، مما يساهم في غنى اللغة والتعبيرات.