الفعل
/ĩnˈfli.xiɾ/
كلمة "infligir" تعني في اللغة الإسبانية إلحاق الأذى أو العقاب بشيء أو شخص آخر. تُستخدم هذه الكلمة بشكل متكرر في سياقات القانون أو الحرب أو المواقف العامة التي تتطلب الحديث عن العواقب السلبية أو الأذية.
تستخدم الكلمة بشكل أكبر في السياقات المكتوبة مقارنة بالكلام الشفهي، حيث تأتي في النصوص القانونية، الأدبية، أو التحليلية.
"El juez decidió infligir una pena de prisión al culpable."
(قرر القاضي فرض عقوبة السجن على الجاني.)
"La guerra puede infligir grandes sufrimientos a la población civil."
(قد تُلحق الحرب معاناة كبيرة بالسكان المدنيين.)
تُستخدم كلمة "infligir" أيضًا في بعض التعبيرات، وهي تدل عادةً على التأثير السلبي أو الأذى الذي يتسبب به شخص أو موقف.
"Infligir daño a la reputación."
(إلحاق الأذى بالسمعة.)
"Infligir sufrimiento innecesario."
(إلحاق المعاناة غير الضرورية.)
"Las decisiones rápidas pueden infligir consecuencias graves."
(يمكن أن تُلحق القرارات السريعة عواقب وخيمة.)
"No debemos infligir dolor a los demás."
(يجب ألا نُلحق الألم بالآخرين.)
كلمة "infligir" تأتي من اللغة اللاتينية، حيث تتكون من الجزء "in-" الذي يعني "داخل" و"fligere" الذي يعني "يضرب" أو "يؤذي".
"producir" (ينتج)
المتضادات:
بهذه الطريقة، نكون قد غطينا استخدامات وتفاصيل الكلمة "infligir" في اللغة الإسبانية.