"Infundir" هو فعل في اللغة الإسبانية.
"Infundir" هو فعل يستخدم للإشارة إلى عملية إدخال أو نقل شيء ما إلى شيء آخر، بشكل خاص في حقل المشاعر، والمعاني الروحية أو الجسدية. يمكن استخدامه في سياقات مختلفة مثل تعليم المشاعر، الأفكار، الطاقة، أو حتى الإلهام.
تكرار استخدام الكلمة "infundir" عادة ما يكون أكثر في السياق المكتوب، ولكن لا يزال يمكن سماعها في الكلام الشفهي عندما تناقش المواضيع الروحية أو العاطفية.
El maestro intenta infundir confianza en sus estudiantes.
(يهدف المعلم إلى حقن الثقة في طلابه.)
La película logró infundir miedo en el público.
(تمكن الفيلم من إثارة الخوف في الجمهور.)
يعود أصل كلمة "infundir" إلى الكلمة اللاتينية "infundere"، وهي تتكون من الجذور "in-" (إلى داخل) و"fundere" (لنسكب أو نذوب).
المترادفات: - Injectar (يحقن) - Instilar (يستحدث) - Inspirar (يُلهم)
المتضادات: - Extraer (يستخرج) - Eliminar (يُزيل)
"Infundir" ليست فقط كلمة بسيطة، بل هي أيضًا تستخدم في تعبيرات متنوعة تحمل معانٍ مميزة:
La comunidad se unió para infundir esperanza en tiempos difíciles.
(اتحدت المجتمع لــ حقن الأمل في الأوقات الصعبة.)
Infundir amor: (إثارة الحب)
Los padres tienen la responsabilidad de infundir amor en sus hijos.
(الوالدان لديهما مسؤولية إثارة الحب في أبنائهما.)
Infundir valor: (تحفيز الشجاعة)
Necesitamos un líder que sepa infundir valor a su equipo.
(نحتاج إلى قائد يعرف كيفية تحفيز الشجاعة في فريقه.)
Infundir ánimo: (رفع الروح المعنوية)
كل هذه التعبيرات تشير إلى كيفية استخدام الفعل "infundir" في ربط المعاني الإيجابية بمشاعر أو حالات معينة، مما يبرز أهميتها في اللغة الإسبانية.