الفعل.
/ intɛrpoˈneɾse /
كلمة "interponerse" تعني "يتداخل" أو "يتوسط" في إسباني. تُستخدم بشكل رئيسي في السياقات القانونية أو الرسمية للإشارة إلى تدخل شخص أو شيء ما في شيء آخر. على سبيل المثال، قد يُستخدم لوصف حالة يتدخل فيها شخص في مناقشة أو نزاع. تُستخدم بشكل متكرر في الكلام المكتوب أكثر من الشفهي.
"قرر المحامي التدخل في القضية للدفاع عن حقوق موكله."
"No debe interponerse en asuntos ajenos."
تستخدم كلمة "interponerse" في بعض التعبيرات الاصطلاحية، مثل:
(تشير إلى وضع صعب حيث يكون الشخص في وسط صراع أو موقف غير مريح.)
"No puedes interponerte en su camino."
"من السهل التدخل في المشاكل التي ليست مشكلتك."
"A veces, interponerse en la vida de los demás puede causar más daño que ayuda."
كلمة "interponerse" مشتقة من الجذر اللاتيني "interponere"، الذي يعني "وضع في بين". يتكون الجذر من "inter" (بين) و"ponere" (يضع).
بهذا الشكل، يكون لدينا تفسير شامل لكلمة "interponerse" وكيفية استخدامها في اللغة الإسبانية.