"Intimar" هو فعل في اللغة الإسبانية.
/intimar/
"Intimar" تعني بشكل عام الإخطار أو التحذير، وغالبًا ما يُستخدم في سياقات قانونية أو رسمية. يستخدم الفعل في المحادثات الشفوية والنصوص المكتوبة، لكنه يبدو أكثر شيوعًا في السياقات القانونية حيث يتم إجراء الإشعارات أو التحذيرات.
El abogado decidió intimar a la parte demandada.
(قرر المحامي إبلاغ الطرف المدعى عليه.)
El juez intimó a los testigos a comparecer.
(حذر القاضي الشهود من الحضور.)
"Intimar" يستخدم في بعض التعبيرات الاصطلاحية، حيث يُشير إلى الإشعارات القانونية أو التحذيرات الرسمية.
Intimar la resolución de un juicio.
(إخطار حكم قضية.)
Intimar a los propietarios a desocupar el inmueble.
(إبلاغ المالكين بإخلاء العقار.)
Se intimó a la empresa a mejorar sus condiciones laborales.
(تم إبلاغ الشركة بتحسين ظروف عملها.)
الكلمة "intimar" تأتي من الجذر اللاتيني "intimare" والذي يعني "يظهر أو يخبر".