الفعل
/iraˈðjaɾ/
كلمة "irradiar" تعني في اللغة الإسبانية "إشعاع" أو "بث" أو "نشر". تُستخدم لوصف عملية إصدار أو نشر شيء، مثل الضوء أو الحرارة أو حتى الأفكار. تُستخدم الكلمة بشكل شائع في مجالات مثل الفيزياء والطبية، ولكنها أيضًا تدخل في الحديث اليومي. يعتبر استخدامها أعلى في السياقات المكتوبة مقارنة بالكلام الشفهي.
La estrella irradia luz hacia el espacio.
النجمة تشع الضوء نحو الفضاء.
El reactor nuclear irradian energía.
المفاعل النووي يشع طاقة.
أصل كلمة "irradiar" يأتي من الكلمة اللاتينية "irradiāre"، والتي تعني "تشع"، مُتشكل من جزء "ir-" والذي يشير إلى "إلى" و"radiāre" الذي يعني "الإشعاع" أو "البث".
تستخدم كلمة "irradiar" في مجموعة من التعابير الاصطلاحية، مما يبرز طبيعة الكلمة في اللغة الإسبانية.
Irradiar confianza.
إشعاع الثقة. - تعني منح انطباع قوي أو إيجابي.
Irradiar alegría.
إشعاع الفرح. - تشير إلى نقل مشاعر السعادة للآخرين.
Irradiar sabiduría.
إشعاع الحكمة. - تعني توصيل المعرفة بطريقة واضحة.
Irradiar energía positiva.
إشعاع الطاقة الإيجابية. - تُستخدم لوصف الأفراد الذين يقدمون تأثيرات إيجابية.
Irradiar fuerza interior.
إشعاع القوة الداخلية. - تعبير عن إظهار القوة والثقة بالنفس.
تُعتبر هذه العبارات تشعبات رئيسية للكلمة "irradiar" وتوضح استخدامها في السياقات المختلفة.