"Isla" هي اسم علم مؤنث في اللغة الإسبانية.
/isˈla/
يُستخدم مصطلح "isla" للإشارة إلى كتلة من اليابسة محاطة بالماء من جميع الجوانب. الكلمة شائعة الاستخدام في اللغة الإسبانية، وتظهر بشكل متكرر في السياقات الجغرافية، الأدبية، والسياحية. يُفضل استخدامها في الكلام الشفهي كما في السياق المكتوب، خاصة عند التحدث عن الجغرافيا أو البيئة.
La isla de Pascua es famosa por sus estatuas.
(جزيرة إيستر مشهورة بتماثيلها.)
Pasamos las vacaciones en una isla del Caribe.
(قضينا العطلة في جزيرة من جزر الكاريبي.)
على الرغم من عدم وجود تعبيرات اصطلاحية شائعة تتضمن الكلمة "isla"، إلا أن هناك بعض الجمل التي تستخدمها بشكل مجازي أو في سياقات أخرى.
Está como en una isla desierta.
(يشعر وكأنه في جزيرة مهجورة.)
تُستخدم لوصف شخص يشعر بالوحدة أو الانعزال.
A veces, es bueno ser una isla en medio del océano.
(أحياناً، من الجيد أن تكون جزيرة في وسط المحيط.)
تُعبر عن أهمية الاستقلالية والخصوصية.
Siento que estoy atrapado en una isla.
(أشعر أنني عالق في جزيرة.)
تعبر عن الشعور بالانفصال أو العزلة.
تعود أصول كلمة "isla" إلى الكلمة اللاتينية "insula" والتي تعني "جزيرة". تم تداول الكلمة في اللغات الرومانسية، مما أثر على العديد من اللغات الأخرى.
المترادفات: - Aislada (معزولة) - Islote (جزيرة صغيرة)
المتضادات: - Continente (قارة) - Tierra firme (أرض ثابتة)