Jorobar تعني بشكل عام "إزعاج" أو "التحرش". يُستخدم هذا الفعل للتعبير عن الإزعاج أو التأثير السلبي على شخص ما، وغالبًا ما يتم استخدامه في سياقات غير رسمية أو محادثات يومية. يعد jorobar شائعًا في الكلام الشفهي أكثر من الكتابة.
أمثلة على الجمل
No me jorobes, estoy ocupado.
"لا تزعجني، أنا مشغول."
Siempre está jorobando a sus compañeros.
"دائمًا ما يزعج زملاءه."
التعبيرات الاصطلاحية
يمكن أن تُستخدم jorobar في عدة تعبيرات أو عبارات شائعة ذات دلالة على الإزعاج أو التحرش.
Jorobar la marrana
تعني "إفساد شيئًا مميزًا" وتستخدم في سياقات تشير إلى إفساد شيء جيد بسبب الإزعاج.
مثال: Ayer arruinó la fiesta y jorobó la marrana.
"أفسد الحفلة أمس وزعج الجميع."
Jorobarse de risa
تعني "يضحك بشدة" أو "يضحك بشكل هستيري".
مثال: La película fue tan divertida que me jorobé de risa.
"الفيلم كان مضحكًا جدًا لدرجة أنني ضحكت بشدة."
أصل الكلمة
تعود أصول الكلمة إلى الجذور الإسبانية المرتبطة بالفعل "jorobar" الذي يُعتبر فعلًا عاميًّا.