تستخدم كلمة "jugarse" في اللغة الإسبانية بمعنى "المخاطرة" أو "المراهنة". تعبر عن الوضع الذي يقوم فيه الشخص بتعريض شيء مهم للخطر أو المراهنة عليه. الكلمة شائعة الاستخدام في المحادثات اليومية وأيضًا في سياقات غير رسمية، وهي تستخدم بشكل أكبر في الكلام الشفهي عن الكتابة.
No deberías jugártela con ese negocio.
لا ينبغي عليك أن تخاطر في هذا العمل.
Si no estudias, te estás jugando tu futuro.
إذا لم تدرس، فإنك تخاطر بمستقبلك.
تستخدم كلمة "jugarse" في العديد من التعبيرات الاصطلاحية، مما يدل على المخاطرة:
Jugarse el todo por el todo.
يخاطر بكل شيء.
(هذا يعبر عن موقف يستلزم المخاطرة بكل شيء لتحقيق هدف معين)
Estarse jugando la cabeza.
يخاطر برأسه.
(تستخدم بشكل مجازي للإشارة إلى الموقف الذي يتعرض فيه الشخص للخطر.)
No te juegues la vida.
لا تخاطر بحياتك.
(تستخدم للتحذير من اتخاذ قرارات خطيرة.)
Jugarse a cara o cruz.
يخاطر بالنقود مثل عملة معدنية.
(هذا يعبر عن اتخاذ قرار عشوائي بالاعتماد على حظ شخصي.)
كلمة "jugarse" هي عبارة مركبة من الفعل "jugar" الذي يعني "يلعب" و"se" الكامنة في سياقات تعكس الفعل الانعكاسي.
تساعد هذه المعلومات في فهم استخدام "jugarse" في اللغة الإسبانية وتطبيقاتها المختلفة في السياقات اليومية.