llorona هي اسم مؤنث.
/ʝoˈɾona/
كلمة llorona تأتي من الفعل llorar، والذي يعني "البكاء" في اللغة الإسبانية. تُستخدم للإشارة إلى امرأة تبكي أو تُظهر الحزن، وغالباً ما تكون مرتبطة بأسطورة المشهورة في الثقافة اللاتينية، خاصة في المكسيك، عن المرأة التي فقدت أطفالها وتُعتبر رمزًا للحزن والفقدان. تُستخدم الكلمة بشكل شائع في الكلام الشفهي أكثر من الكتابي، خصوصًا في الحكايات والأساطير.
العجوز الباكية تظهر في الأساطير في بلدي.
Dicen que si lloras en la noche, la llorona vendrá.
يقولون إنه إذا بكيت في الليل، ستأتي العجوز الباكية.
En la fiesta, algunos contaban historias de la llorona.
تُستخدم هذه العبارة للإشارة إلى الخوف من الأشياء التي ليست حقيقية أو خيالية.
No llores como una llorona.
تُستخدم لتوجيه الانتقاد لشخص يبكي كثيرًا أو بطريقة مبالغ فيها.
La llorona de la familia.
الكلمة llorona تأتي من الفعل llorar والذي يعني "البكاء". الجذر يعود إلى اللاتينية، حيث كانت تُستخدم للإشارة إلى الأشخاص الذين يبكون أو يُظهرون الحزن.
quejona (شخص يشتكي كثيرًا)
المتضادات:
باختصار، llorona تحمل دلالات عميقة في الثقافة الإسبانية والإفريقية، وتعكس مشاعر الفقد والحزن، كما أنها جزء من مجموعة متنوعة من التعبيرات الاصطلاحية التي تعكس الجوانب المختلفة للبشرية.