الفعل
[luˈt͡ʃaɾ]
كلمة "luchar" تعني القتال أو الكفاح، وغالبًا ما تستخدم للدلالة على الجهود المبذولة في مواجهة الصعوبات أو خلال صراعات. تُستخدم في السياقات العامة والعسكرية، وتكرار استخدامها يظهر ميلًا أكبر في الكلام الشفهي. تشتهر الكلمة في التعبيرات التي تتعلق بالنضال من أجل الحقوق أو القيم.
Es importante luchar por nuestras creencias.
(من المهم القتال من أجل معتقداتنا.)
El ejército tuvo que luchar para defender la ciudad.
(اضطر الجيش للقتال للدفاع عن المدينة.)
Los trabajadores luchan por mejores condiciones laborales.
(يكافح العمال من أجل تحسين ظروف العمل.)
تُستخدم كلمة "luchar" في العديد من التعبيرات الاصطلاحية في الإسبانية، مما يضيف عمقًا إلى معانيها:
Luchar contra viento y marea.
(يكافح ضد الرياح والمد.)
تعني الجهد في مواجهة الصعوبات الكبيرة أو التحديات.
Luchar por la supervivencia.
(يقاتل من أجل البقاء.)
تعبر عن الكفاح من أجل الحياة في ظروف صعبة.
Luchar hasta el final.
(يقاتل حتى النهاية.)
تعني الاستمرار في القتال وعدم الاستسلام مهما كانت الظروف.
Luchar por un sueño.
(يكافح من أجل حلم.)
تشير إلى الجهود المستمرة لتحقيق طموحات أو أحلام شخصية.
Luchar en la trinchera.
(يقاتل في الخندق.)
تعبر عن الانخراط في الصراع العسكري أو السياسي بشكل مباشر.
تعود كلمة "luchar" إلى اللاتينية "luctare"، التي تعني الكفاح أو المعركة.
كلمة "luchar" هي عنصر أساسي في اللغة الإسبانية تعبر عن القوة والإرادة في مواجهة التحديات، بغض النظر عن السياق المستخدم فيه.