"luna de miel" هو تعبير يستخدم كاسم.
/luna ðe mel/
"لونا دي ميل" تُترجم إلى "شهر عسل".
"luna de miel" تعني شهر العسل، وهو فترة من الزمن يقضيها الزوجان حديثي الزواج معًا لاستكشاف علاقتهما الجديدة بعد الزفاف. يتم استخدام هذا المصطلح بشكل شائع في المحادثات حول الزواج والاحتفالات، وغالبًا ما يظهر في النصوص والمكتبات الأدبية.
يستخدم تعبير "luna de miel" بكثرة في الكلام الشفهي والسياق المكتوب، خصوصاً في سياقات تتعلق بالزواج أو الرحلات الرومانسية. يعتبر المصطلح جزءاً مهماً من الثقافة والمفهوم الاجتماعي حول الزواج.
"Vamos a pasar nuestra luna de miel en una isla tropical."
"سنقضي شهر عسلنا في جزيرة استوائية."
"La pareja decidió hacer un viaje por Europa durante su luna de miel."
"قرر الزوجان القيام برحلة إلى أوروبا خلال شهر عسلهم."
"Es importante planear la luna de miel con antelación."
"من المهم التخطيط لشهر العسل مسبقًا."
"luna de miel" يرتبط بعدد من التعبيرات الاصطلاحية التي تتناول العلاقات والزواج. إليك بعض الأمثلة:
"Están en la luna de miel de su relación."
"إنهما في شهر العسل لعلاقتهما." (يشير إلى فترة السعادة والانسجام في بداية العلاقة).
"La luna de miel no dura para siempre."
"شهر العسل لا يدوم إلى الأبد." (تشير إلى أن الفترات السعيدة في العلاقات قد تكون مؤقتة).
"Después de la luna de miel, la vida real comienza."
"بعد شهر العسل، تبدأ الحياة الحقيقية." (يعني أن الروتين والتحديات تأتي بعد فترة السعادة الأولية).
"Sueñas con tu luna de miel perfecta."
"تحلم بشهر عسلك المثالي." (تشير إلى المخاوف والتطلعات لتحقيق عيد زواج رائع).
تأتي عبارة "luna de miel" من الإسبانية، حيث "luna" تعني "قمر" و"miel" تعني "عسل". يُعتقد أن الإشارة إلى القمر تعكس الرومانسية والهدوء، بينما ترمز كلمة "عسل" إلى الحلاوة والسعادة.
تعبير "luna de miel" هو جزء هام من الثقافة الإسبانية ويُستخدم في السياقات العديدة المرتبطة بالعلاقات والاحتفالات.