كلمة "manteca" هي اسم مؤنث في اللغة الإسبانية.
/manteka/
ترجمة "manteca" إلى العربية هي "دهن الخنزير" أو "سمن خنزير".
"manteca" تشير إلى دهن الحيوانات، وعادة ما تكون مخصصة للاستخدام في الطهي. هذه الكلمة تتكرر في السياقات المتعلقة بالطهي والمأكولات، وقد تكثر استخدامها في المحادثات الشفوية أكثر من الكتابية.
أمثلة على الجمل:
- La manteca se usa para hacer galletas deliciosas.
(يستخدم دهن الخنزير لصنع بسكويت لذيذ.)
كلمة "manteca" تُستخدم في بعض التعبيرات الاصطلاحية في الثقافات الناطقة بالإسبانية، والتي تتعلق غالبًا بالطهي أو تقنيات المطبخ. إليك بعض الأمثلة:
Ponle manteca a la masa para que quede más suave.
(أضف دهن الخنزير للعجينة حتى تصبح أكثر ليونة.)
La manteca es esencial en algunas recetas tradicionales.
(دهن الخنزير أساسي في بعض الوصفات التقليدية.)
En esta receta, la manteca le dará un toque especial.
(في هذه الوصفة، سيوفر دهن الخنزير لمسة خاصة.)
Usar manteca en lugar de aceite puede cambiar el sabor del plato.
(استخدام دهن الخنزير بدلاً من الزيت يمكن أن يغير من طعم الطبق.)
كلمة "manteca" تأتي من الكلمة اللاتينية "manteca" التي تعني "الدهون" أو "السمن".
مترادفات:
- "grasa" (دهون)
- "sebo" (دهن)
متضادات:
- "aceite" (زيت)
- "mantequilla" (زبدة)
تستخدم "manteca" بشكل رئيسي في السياقات التي تتعلق بالطهي، ومع أن لها استخدامات محددة، فإنها تحتفظ بأهمية خاصة في المأكولات التقليدية الإسبانية واللاتينية.