الفعل.
/marˈtʃaɾse/
تستخدم كلمة "marcharse" في اللغة الإسبانية للإشارة إلى الفعل الذي يعني "الذهاب بعيدًا" أو "التخلي عن مكان ما". إنه فعل يعبر عن الحركة نحو مغادرة المكان أو الشخص. يتم استخدامه بشكل متكرر في الكلام الشفهي مقارنة بالسياق المكتوب.
Me voy a marchar ahora.
(سأغادر الآن.)
Ella decidió marcharse de la fiesta.
(قررت أن تترك الحفلة.)
تعتبر كلمة "marcharse" جزءًا من بعض التعبيرات الاصطلاحية، إليك بعض العبارات الشائعة:
Marcharse con la música a otra parte.
تعني أن تتخلى عن شيء ما أو تتركه وتذهب إلى مكان آخر.
(ترك كل شيء وذهب إلى مكان آخر.)
Marcharse a la cama.
تعني الذهاب إلى النوم.
(ذهبت إلى السرير.)
No hay marcha atrás.
تعني لا يمكن الرجوع إلى الوراء، أي لا يمكن التراجع عن قرار.
(لا توجد عودة.)
تأتي كلمة "marcharse" من الفعل "marchar"، الذي يعني "الذهاب" أو "المشي".