اسم
/máɾea/
مدّ، جزر، مَوْجَة (حسب السياق)
كلمة "marea" تعني المد والجزر، وتستخدم للإشارة إلى الارتفاع والانخفاض المنتظم لمستوى سطح المياه في البحار والمحيطات. تحدث هذه الظاهرة بفعل تأثير القمر والشمس، وغالبًا ما يُستخدم المصطلح في الأحاديث المتعلقة بالجغرافيا والبحار.
تكرار الاستخدام: تعد الكلمة شائعة جداً في كلا السياقين، الكلام الشفهي والكتابي. وغالبًا ما تتكرر في المجالات ذات الصلة بالعلم والبيئة.
"La marea alta trae más agua a la playa."
"المد العالي يجلب المزيد من الماء إلى الشاطئ."
"Debemos tener cuidado con la marea baja al caminar por las rocas."
"يجب أن نكون حذرين مع الجزر عندما نمشي على الصخور."
تُستخدم "marea" في العديد من السياقات التعبيرية، منها:
"Aguas tranquilas no hicieron marea."
"المياه الهادئة لم تُحدث مدًا." (تعني أنه لا يوجد شيء غير متوقع يحدث).
"En marea alta se pueden ver los barcos más cerca del puerto."
"في المد العالي يمكن رؤية السفن بالقرب من الميناء."
"El cambio de marea afecta a los pescadores locales."
"تغير المد يؤثر على الصيادين المحليين."
"Estar en la marea de algo."
"أن تكون في المد من شيء." (تعني أن تكون ضمن تيار أو موجة من مفاهيم أو أحداث معينة).
"Navegando en la marea."
"الإبحار في المد." (تشير إلى التكيف مع الظروف المتغيرة).
تعود أصول كلمة "marea" إلى اللغة اللاتينية "marea"، التي كانت تشير إلى الحركة الطبيعية للمياه.
مترادفات: - "oleaje" (موج) - "inundación" (فيضانات، تستخدم أحيانًا في سياقات مختلفة)
متضادات: - "desagüe" (تصريف) - "sequia" (جفاف)
خاتمة
تعتبر كلمة "marea" جزءًا مهمًا من اللغة الإسبانية، لا سيما في مناقشات تتعلق بالعلوم والجغرافيا، مع استخدامات تعبيرية ثرية في الثقافة اليومية.