"margen" هو اسم مذكر في اللغة الإسبانية.
/mar.xen/
كلمة "margen" تعني "هامش" أو "نطاق". تستخدم في مختلف السياقات، سواء في مثلاً: - المجال التجاري للإشارة إلى العائد أو الربح. - المجال القانوني للإشارة إلى الحدود القانونية. - المجال الكتابي للإشارة إلى الهوامش في الصفحات.
تستخدم كلمة "margen" بشكل متكرر في السياق المكتوب أكثر من الشفهي، خاصة في النصوص الأكاديمية والتجارية.
Necesitamos aumentar nuestro margen de beneficio este trimestre.
نحتاج إلى زيادة هامش ربحنا هذا الربع.
Es importante dejar un margen en el documento para las correcciones.
من المهم ترك هامش في الوثيقة للتصحيحات.
استخدام كلمة "margen" في التعبيرات الاصطلاحية يظهر بشكل واضح في العديد من السياقات:
Aumentar el margen de maniobra
تعني "زيادة هامش المناورة" أي توفير المزيد من الحرية أو الخيارات.
Es fundamental aumentar el margen de maniobra en la negociación.
من الضروري زيادة هامش المناورة في التفاوض.
Margen de error
تعني "هامش الخطأ" وتشير إلى الحدود المقبولة للخطأ في النتائج أو القياسات.
El margen de error en la encuesta fue del 5%.
كان هامش الخطأ في الاستطلاع 5٪.
En el margen de la ley
تعني "في هامش القانون" وتستخدم للإشارة إلى ما هو مقبول أو ممكن قانونياً.
Actuó siempre en el margen de la ley.
تصرف دائماً في هامش القانون.
الكلمة "margen" تأتي من اللغة اللاتينية "margine".