الفعل
/mar.xiˈnaɾ/
الفعل "marginar" في اللغة الإسبانية يعني "إهمال" أو "هامش" أو "تجاهل" شخص أو مجموعة عن الأنشطة الاجتماعية أو الاقتصادية، مما يؤدي إلى تهميشهم أو تقليص دورهم في المجتمع. تُستخدم الكلمة في مجالات مختلفة مثل القانون، وعلم الاجتماع، والانثروبولوجيا.
تكرار استخدامها يظهر في السياق المكتوب أكثر من الكلام الشفهي، لكن يمكن سماعها أيضًا في مناقشات تتعلق بالعدالة الاجتماعية والسياسات العامة.
La exclusión social puede marginar a las personas más vulnerables.
"يمكن أن يؤدي الإقصاء الاجتماعي إلى تهميش الأشخاص الأكثر ضعفًا."
Las políticas ineficaces a menudo marginan a las comunidades rurales.
"غالبًا ما تؤدي السياسات غير الفعالة إلى تهميش المجتمعات الريفية."
كلمة "marginar" تُستخدم في العديد من التعبيرات الاصطلاحية، مما يدل على أهمية موضوع التهميش في السياق الاجتماعي والسياسي.
Marginalizar a alguien
تعني: "تجاهل شخص ما" أو "إهمال شخص"
Ejemplo: "El gobierno decidió marginalizar a las organizaciones no gubernamentales."
"قررت الحكومة تجاهل المنظمات غير الحكومية."
Ser marginado
تعني: "أن تكون مُهمشًا"
Ejemplo: "Muchos jóvenes se sienten marginados por la sociedad."
"يشعر العديد من الشباب بأنهم مهمشون من قبل المجتمع."
Marginalización social
تعني: "التهميش الاجتماعي"
Ejemplo: "La marginalización social es un problema grave en muchas ciudades."
"يمثل التهميش الاجتماعي مشكلة خطيرة في العديد من المدن."
تأتي الكلمة من الجذر اللاتيني "marginalis" والذي يعني "هامشي" أو "على الهامش". هذا يشير إلى الشيء أو الشخص الموجود في مكان ثانوي أو غير مركزي.