اسم (sustantivo)
/matanθa/ (في الإسبانية الإسبانية) أو /matæn̩sa/ (في الإسبانية الأمريكية)
"مجزرة" أو "ذبح"
كلمة "matanza" في الإسبانية تعني فعل القتل أو الذبح، وغالبًا ما تستخدم للإشارة إلى مجزرة أو عملية قتل جماعي. يمكن أيضًا استخدامها لوصف ممارسات الذبح للأغراض الزراعية. تتنوع استخداماتها بين السياقات القانونية، العامة، وأكثرها شيوعًا في الاستخدام اليومي.
تستخدم الكلمة في الكتابات الرسمية والمحادثات اليومية، وتظهر بشكل أكبر في السياقات المكتوبة عن الثقافة أو التاريخ أو حتى في الأخبار حول الأحداث المؤسفة. تُستخدم بشكل معتدل في الكلام الشفهي.
La matanza de inocentes fue un acto inhumano.
("كانت المجزرة ضد الأبرياء عملاً غير إنساني.")
En algunas culturas, la matanza de animales es una tradición ancestral.
("في بعض الثقافات، يُعتبر ذبح الحيوانات تقليداً عتيقاً.")
تعود كلمة "matanza" إلى الفعل "matar"، الذي يعني "يقتل" في الإسبانية. تنتهي بإضافة اللاحقة "-anza"، التي تشير إلى الفعل أو عملية حدوث شيئ ما.
المترادفات: - "sacrificio" (ذبيحة) - "exterminio" (إبادة)
المتضادات: - "vida" (حياة) - "conservación" (حفاظ)
تظهر "matanza" في بعض التعبيرات الاصطلاحية، حيث يستخدم الشعب الإسباني الكلمة للتعبير عن أحداث معينة.
La matanza del cerdo es un rito en muchas familias rurales.
("ذبح الخنزير هو طقس في العديد من العائلات الريفية.")
Después de la matanza, la comunidad se reunió para lamentar.
("بعد المجزرة، اجتمعت المجتمع للتعزية.")
La matanza de la primavera es un evento esperado en esta región.
("مجزرة الربيع هو حدث منتظر في هذه المنطقة.")
La matanza fue registrada en la historia como un evento trágico.
("تم تسجيل المجزرة في التاريخ كحدث مأساوي.")
La matanza de animales es regulada por leyes en muchos países.
("تنظم قوانين ذبح الحيوانات في العديد من البلدان.")
No debemos olvidar los días de matanza en nuestra historia.
("يجب ألا ننسى أيام المجزرة في تاريخنا.")