كلمة "menospreciar" تعني التقدير السلبي لشخص أو شيء، أي التقليل من قيمته أو عدم إعطائه أهمية كافية. تُستخدم هذه الكلمة في اللغة الإسبانية في السياقات العامة والاقتصادية والقانونية، وتستخدم بشكل متكرر في السياقات الشفوية والمكتوبة على حدٍ سواء.
أمثلة جمل
Es fácil menospreciar el esfuerzo de los demás.
من السهل التقليل من مجهود الآخرين.
No debes menospreciar la importancia de la educación.
ينبغي عليك ألا تقلل من شأن أهمية التعليم.
استخدامات مشتركة في التعبيرات الاصطلاحية
تستخدم "menospreciar" بشكل شائع في سياقات مختلفة تتعلق بالاحترام والتقدير. إليك بعض التعبيرات الاصطلاحية:
Menospreciar a alguien
تترجم إلى العربية: تقليل شأن شخص ما.
مثال:No debería menospreciar a su competidor en los negocios.
لا ينبغي أن يقلل من شأن منافسه في الأعمال.
Menospreciar el trabajo
تترجم إلى العربية: التقليل من شأن العمل.
مثال:No hay que menospreciar el trabajo de los voluntarios.
لا يجب التقليل من شأن عمل المتطوعين.
Menospreciar una situación
تترجم إلى العربية: التقليل من أهمية موقف.
مثال:No podemos menospreciar la gravedad de la crisis actual.
لا يمكننا التقليل من أهمية الأزمة الحالية.
أصل الكلمة
تأتي كلمة "menospreciar" من الأجزاء "menos" (أقل) و"precios" (أسعار) وتستخدم لتعبير عن مفهوم تقليل القيمة.