فعل
/mɛɾeˈθeɾ/ (في الإسبانية من إسبانيا)
/mɛɾeˈseɾ/ (في الإسبانية من أمريكا اللاتينية)
يترجم الفعل "merecer" إلى العربية بمعنى "يستحق" أو "يستحق الحصول على".
كلمة "merecer" تعني أن يكون لشخص أو شيء ما قيمة أو جدارة تكسبه حق التفوق أو الحصول على شيء ما. تُستخدم هذه الكلمة بشكل شائع في الحديث اليومي وكذلك في الكتابات الأدبية. تكرار استخدامها مرتفع، حيث تظهر بشكل متكرر في كلا السياقين الشفهي والمكتوب.
Él merece un premio por su arduo trabajo.
(هو يستحق جائزة لعمله الشاق.)
No todos merecen tu confianza.
(ليس كل شخص يستحق ثقتك.)
تُستخدم كلمة "merecer" في العديد من التعبيرات الاصطلاحية باللغة الإسبانية، مما يجعلها جزءًا مهمًا من التعبير عن القيم والحقوق.
Este proyecto realmente merece la pena.
(هذا المشروع حقًا يستحق العناء.)
Merecer un respeto
(يستحق الاحترام)
Todo el mundo merece un respeto, sin importar su situación.
(يستحق الجميع الاحترام، بغض النظر عن وضعهم.)
Merecer la oportunidad
(يستحق الفرصة)
Ella merece la oportunidad de demostrar su talento.
(هي تستحق الفرصة لإظهار موهبتها.)
Merecer la confianza
(يستحق الثقة)
كلمة "merecer" تأتي من اللغة اللاتينية "merēre"، والتي تعني "الكسب" أو "الاستحقاق".
أرجو أن تكون هذه المعلومات قد وفرت لك فهمًا شاملاً لكلمة "merecer".