"mientras" هو ظرف يستخدم في اللغة الإسبانية.
[mjen.tɾas]
كلمة "mientras" تُستخدم للإشارة إلى التزامن بين حدثين أو لحظتين زمنيتين. يتم استخدامها بكثرة في اللغة الإسبانية، سواء في الكلام الشفهي أم في الكتابة، وتعتبر واحدة من الكلمات الشائعة التي تعبر عن التوازي الزمني.
"Leeré un libro mientras espero el autobús."
(سأقرأ كتابًا بينما أنتظر الحافلة.)
"Ella cocina mientras escucha música."
(هي تطبخ بينما تستمع إلى الموسيقى.)
كلمة "mientras" تُستخدم في العديد من التعبيرات الاصطلاحية التي تعبر عن التزامن أو المقارنة.
"Mientras haya vida, hay esperanza."
(بينما تكون هناك حياة، هناك أمل.)
"Mientras tanto, seguiré trabajando."
(بينما ذلك، سأستمر في العمل.)
"Es bueno relajarse mientras se trabaja."
(من الجيد الاسترخاء بينما تعمل.)
"Vivimos en un lugar tranquilo, mientras que el resto de la ciudad es bulliciosa."
(نعيش في مكان هادئ، بينما بقية المدينة صاخبة.)
"Mientras unos están durmiendo, otros están trabajando."
(بينما البعض نائمون، الآخرون يعملون.)
أصل كلمة "mientras" يعود إلى الكلمة اللاتينية "medians", مما يعكس مفهوم التزامن أو الفجوة الزمنية بين حدثين.