"mirra" هي اسم مؤنث في اللغة الإسبانية.
/mirra/
"mirra" تشير إلى نوع من المواد العطرية الطبيعية التي تُستخرج من لحاء بعض الأشجار. كان يستخدم تاريخيًا في الطقوس الدينية، الصحة، وصناعة العطور.
تكرر استخدام "mirra" بين الثقافات القديمة، وهي مشهورة في الكتابات الدينية مثل الكتاب المقدس، حيث استخدمت مع "البخور".
تستخدم كلمة "mirra" في السياقات المكتوبة في الأدب التاريخي والديني أكثر مما هي في السياقات المحكية.
استخدمت المر في الطقوس الدينية القديمة.
El perfume tiene un toque de mirra que lo hace especial.
كلمة "mirra" ليست شائعة جدًا في التعبيرات الاصطلاحية، لكن هناك بعض الجمل التي تستخدمها في السياقات الأدبية أو التاريخية:
المر والبخور هما مرادفان للروحانية.
En la antigüedad, la mirra tenía un valor comparable al oro.
في العصور القديمة، كان للمر قيمة تعادل الذهب.
La mirra se menciona en textos sagrados como un regalo para los reyes.
تعود كلمة "mirra" إلى اللاتينية "myrrha"، التي جاءت بدورها من اليونانية "μύρρα" (mýrrha)، والتي تشير إلى نفس المادة.
"mirra" تُستخدم بشكل رمزي في العديد من الثقافات والتقاليد على مر العصور، مما يبرز أهميتها في التاريخ الإنساني والديني.