الكلمة "mofa" في الإسبانية تعتبر اسمًا.
/mofa/
يمكن ترجمة "mofa" إلى العربية كالتالي: - دُعابة - سخرية
"k"mofa" تُستخدم للإشارة إلى هدف السخرية أو الدُعابة. يمكن استخدامها في مكالمة غير رسمية أو في نصوص أدبية للإشارة إلى شيء يُستخدم للتسلية بشكل ساخر. تتميز الكلمة بتكرار استخدامها بشكل أكبر في السياقات الشفهية، ولكن يمكن أيضًا العثور عليها في النصوص المكتوبة.
La mofa que hizo sobre su amigo fue muy graciosa.
الدُعابة التي قام بها عن صديقه كانت مضحكة جدًا.
No me gusta la mofa, prefiero el humor sincero.
لا أحب السخرية، أفضل الدعابة الصادقة.
في الإسبانية، "mofa" تُستخدم أيضًا في عدة تعبيرات اصطلاحية. إليك بعض الأمثلة:
Él siempre hace mofa de sus errores.
هو دائمًا يسخر من أخطائه.
Caer en la mofa
السقوط في السخرية.
No caigas en la mofa, mejor ríe de ti mismo.
لا تقع في السخرية، من الأفضل أن تضحك على نفسك.
Dar motivo de mofa
إعطاء سبب للسخرية.
الأصل اللغوي لكلمة "mofa" يعود إلى الكلمة اللاتينية "mūfā", والتي تعني السخرية أو التقليل من الشأن.
المترادفات:
- burla (سخرية)
- chiste (مزحة)
المتضادات:
- respeto (احترام)
- seriedad (جدية)