mojar (إسباني) - meaning, definition, translation, pronunciation
الجزء من الكلام:
النسخ الصوتي:
خيارات الترجمة:
- العربية: يُغرق، يَغمِر، يَبْلُل
- الفرنسية: tremper, mouiller
- الإنجليزية: to dip, to soak
معنى الكلمة:
تعني "mojar" في اللغة الإسبانية "يُغرق" أو "يُبلُل"، ويُستخدم للإشارة إلى إجراء تبليل أو غمر شيء في سائل.
كيفية استخدامها في اللغة الإسبانية:
تُستخدم كلمة "mojar" عادة في اللغة الإسبانية في السياق اليومي وتستخدم بشكل متكرر في النصوص المكتوبة والحديث.
أمثلة:
- ¿Puedes mojar la galleta en la leche antes de comerla? (هل يمكنك تبليل الكعكة في الحليب قبل تناولها؟)
- Asegúrate de mojar bien las plantas después de transplantarlas. (تأكد من ري النباتات بشكل جيد بعد نقلها.)
- Si no quieres que la ropa se moje, debes tenderla dentro de la casa. (إذا كنت لا تريد أن تتبلل الملابس، يجب عليك تعليقها في الداخل.)
الأصطلاحات الشائعة:
- Estar mojado/a hasta los huesos: أن يكون شخصٌ مبللًا تمامًا.
- Mojar la oreja: للتلميح إلى سماع شيء سرًا أو بشكل خفي.
- Mojar la pólvora: للإشارة إلى أن شخص ما يبقى وراء الآخرين في فهم الموضوع.
أصل الكلمة:
كلمة "mojar" تأتي من اللغة اللاتينية "maccare" التي تعني "غمر" أو "بلل".
المترادفات والمتضادات:
- مترادفات: remojar, empapar
- متضادات: secar, escurrir
3