الفعل (verbo)
/ mo.ˈxa.ɾse /
كلمة "mojarse" تعني "الابتلال" أو "التعرض للماء". يمكن استخدامها في سياقات متعددة مثل التعرض للمطر أو الماء. الكلمة شائعة الاستخدام في الكلام اليومي، وخاصة في المحادثات الشفوية، حيث يتحدث الناس كثيرًا عن الطقس أو الأنشطة الخارجية.
¡Si sales sin paraguas, te mojarás!
(إذا خرجت بدون مظلة، فستبتل!)
No quiero mojarme en la lluvia.
(لا أريد أن أبتل في المطر.)
تستخدم كلمة "mojarse" في عدة تعبيرات اصطلاحية في اللغة الإسبانية:
Mojarse por algo
وهذا يعني اتخاذ موقف أو قرار قوي حول شيء معين.
Ejemplo: Él se mojó por la causa y defendió sus ideas públicamente.
(مثال: لقد اتخذ موقفًا من القضية ودافع عن أفكاره علنًا.)
Mojarse de risa
وهذا يعني الضحك حتى البكاء.
Ejemplo: La comedia fue tan divertida que nos mojamos de risa.
(مثال: كانت الكوميديا مضحكة لدرجة أننا ضحكنا حتى بكينا.)
Mojarse los pies
تعني دخول الماء أو تجربة شيء جديد.
Ejemplo: Decidí mojarme los pies en el lago durante el verano.
(مثال: قررت أن أدخل قدمي في البحيرة خلال الصيف.)
تعود كلمة "mojar" إلى الجذر اللاتيني "măcĕre"، الذي يعني "ترطيب" أو "بلل".
هذا يلخص المعلومات حول كلمة "mojarse" ويوفر لك رؤية شاملة عن معناها واستخداماتها في اللغة الإسبانية.