"Mojo" هو اسم في اللغة الإسبانية.
/ˈmo.xo/
الكلمة "mojo" يمكن أن تُترجم إلى "سحر" أو "قوة" أو "خدعة".
في اللغة الإسبانية، "mojo" تشير في الأصل إلى الصلصة التي تستخدم كطبق جانبي، وغالبًا ما تتكون من الثوم، الفلفل، وزيت الزيتون، وهي مشهورة في جزر الكناري، ولكن الكلمة أيضًا تُستخدم بشكل عام للإشارة إلى قوة أو تأثير شخصي يملك قدرة على جذبه للآخرين.
تكرار الاستخدام: تستخدم "mojo" بشكل أكثر شيوعًا في السياقات الشفوية، تعبيرًا عن السحر أو الجاذبية التي يمتلكها شخص ما.
الجملة: "El mojo canario es muy popular en las Islas Canarias."
الترجمة: "الصلصة الكنارية شائعة جدًا في جزر الكناري."
الجملة: "Ella tiene un mojo especial que atrae a la gente."
الترجمة: "لديها سحر خاص يجذب الناس."
الجملة: "Perdí mi mojo después de aquella experiencia."
الترجمة: "فقدت سحري بعد تلك التجربة." (تستخدم للإشارة إلى فقدان الثقة بالنفس أو الكفاءة بعد تجربة سلبية.)
الجملة: "Con un poco de mojo, todo es posible."
الترجمة: "مع قليل من السحر، كل شيء ممكن." (تستخدم للإشارة إلى أن الجهد والمثابرة يمكن أن يحققوا النتائج المرغوبة.)
الجملة: "No tengo mojo hoy; me siento sin energía."
الترجمة: "ليس لدي سحر اليوم؛ أشعر بعدم الطاقة." (تستخدم للدلالة على عدم القدرة أو الحماسة.)
أصل كلمة "mojo" يعود إلى اللغة الأفريقية (اللغة الكيندية للإفريقية) وقد تم تضمينها في الثقافة الإسبانية عبر التاريخ، خصوصًا في جزر الكناري.
المترادفات: - "sazón" (نضج أو لمسة). - "encanto" (جاذبية أو سحر).
المتضادات: - "desencanto" (فقدان الجاذبية). - "desánimo" (إحباط أو عزيمة ضعيفة).
هذا هو تحليل شامل لكلمة "mojo" في اللغة الإسبانية. إذا كان لديك أي استفسارات إضافية حول الكلمة أو استخدامها، فلا تتردد في طرحها!