"Monda" هي اسم مؤنث في اللغة الإسبانية.
/món.da/
الكلمة "monda" يمكن أن تترجم إلى العربية بمعنى "قشرة" أو "قشرة ثمرة" (خاصة فيما يتعلق بالفواكه مثل الموز أو البطاطس).
"monda" تُستخدم بشكل عام للإشارة إلى القشرة أو الطبقة الخارجية التي تُزال عن الفواكه أو الخضروات. على الرغم من أنها ليست كلمة تستخدم بشكل يومي في المحادثات الشفوية، إلا أنها تظهر في الكتابات المتعلقة بالطعام والطهي والزراعة. في بعض الأحيان، تعتمد تكرار استخدامها على السياق الموجود.
قشر البرتقال سهل للغاية.
Es importante quitar la monda de las verduras antes de cocinarlas.
الكلمة "monda" ليست شائعة بشكل خاص في التعبيرات الاصطلاحية، لكنها يمكن أن تظهر في بعض السياقات الخاصة بالمأكولات أو الحياة اليومية. إليك بعض التعبيرات والنصوص التي تتعلق بها:
لا تترك أي قشرة على الطبق.
La monda de la papa debe hacerse con cuidado para evitar desperdicio.
يجب القيام بقشرة البطاطس بعناية لتجنب الهدر.
Me gusta la fruta sin monda.
أصل كلمة "monda" يرجع إلى الكلمة اللاتينية "munda" والتي تعني التظيف. تطورت الكلمة لتشير إلى عملية إزالة القشرة أو الطبقة الخارجية.
بهذا الشكل، يتضح المعنى والاستخدام الشامل لكلمة "monda" في اللغة الإسبانية.