morocho يُستخدم لوصف شخص ذو بشرة داكنة، وعادة ما يُشير إلى الأشخاص ذوي الأصول الأمازيغية أو الأفريقية في بلدان مثل الإكوادور وفنزويلا. تتباين استخداماته من بلد إلى آخر، فقد تكون لها دلالات محلية خاصة تتعلق بالثقافة.
عادةً ما يُستخدم الكلمة في المحادثات اليومية، ويظهر في سياقات مختلفة. تُعتبر هذه الكلمة أكثر شيوعاً في الحديث الشفهي مقارنة بالسياق المكتوب.
"الداكن الذي في الزاوية يبيع دائماً إمباناداس."
"Ella tiene un hermano morocho que juega fútbol."
المصطلح "morocho" قد يظهر في العديد من التعابير والأمثال الشائعة، وهذا يشمل السياقات الثقافية والاجتماعية:
"في هذا الحي، يتمتع أصحاب البشرة الداكنة بقدر كبير من الحب."
"Dicen que el morocho siempre tiene la mejor personalidad."
الكلمة "morocho" تعود جذورها إلى كلمة "moro" التي كانت تُستخدم لوصف الأشخاص ذوي الأصول الإسلامية أو الأفريقية في التاريخ الإسباني.
"moreno" (شخص ذو بشرة داكنة).
المتضادات:
المصطلح "morocho" ليس فقط وصفاً لونياً ولكنه يحمل دلالات ثقافية واجتماعية عميقة. لذلك، يُفضل استخدامه بوعي تجاه السياق الثقافي الذي ينتمي إليه.