Morra تشير عمومًا إلى نوع من الألعاب التي تتطلب رمي النرد أو اللعب بالأحجار وتختلف بنتائجها من جولة لجولة. تعتبر هذه الكلمة أكثر استخدامًا في السياقات الشفوية أكثر من الكتابية. قد تشير أيضًا إلى الخسارة أو الفشل في بعض التعبيرات.
"Cuando jugamos a la morra, siempre hay mucho suspenso."
"عندما نلعب المُورّا، يكون هناك دائمًا الكثير من التوتر."
"Perdí en la morra esta vez, pero prometo que ganaré la próxima."
"لقد خسرت في المُورّا هذه المرة، لكنني أعدك أنني سأفوز في المرة القادمة."
تستخدم الكلمة بشكل متكرر في الأوساط الشعبية وخاصة في الألعاب والتسلية.
تُستخدم كلمة morra أيضًا في بعض التعبيرات الثقافية، مثل:
1. "Estaba en la morra de su vida."
"كان في مرحلة خسارة حياته."
"Tener morra es no tener suerte."
"أن يكون لديك مُورّا يعني أنك لا تمتلك الحظ."
"No es fácil salir de la morra."
"ليس من السهل الخروج من وضع خسارة."
"En este juego, la morra es parte del desafío."
"في هذه اللعبة، المُورّا هي جزء من التحدي."
تعود أصول كلمة morra إلى الفعل الأسباني القديم (morra) والذي يشير إلى التنافس أو الصراع في الألعاب.
"suerte" (حظ أو نصيب)
المتضادات:
معلومات شاملة عن "morra" قد تساعدك في فهم استخدامها في اللغة الإسبانية وفي السياقات المختلفة المتعلقة بها.