كلمة "mortaja" هي اسم مؤنث في اللغة الإسبانية.
/morˈtaxa/
"mortaja" تُترجم إلى العربية بمعنى "كفن".
"mortaja" تُشير إلى الغلاف أو الثوب الذي يُستخدم لتغطية جسم المتوفى أثناء الدفن. تُستخدم الكلمة عادة في السياقات الحساسة المتعلقة بالموت والجنازات. تكرار استخدامها في اللغة الإسبانية مرتفع نسبيًا، وغالبًا ما يُستخدم في الكلام المكتوب أكثر من الشفهي، نظرًا لطبيعته الجادة.
العائلة اختارت كفنًا أبيض للمتوفى.
El sacerdote bendijo la mortaja antes del entierro.
في اللغة الإسبانية، تُستخدم كلمة "mortaja" في بعض التعبيرات التي تتعلق بالموت أو الحزن.
تُستخدم لوصف أن كل شيء يتطلب تحمل للمسؤوليات أو العواقب.
La mortaja no tiene bolsillos.
تعبير يعني أن المال أو الثروات لا يمكن أخذها إلى القبر، وبالتالي يجب استثمارها بحكمة أثناء الحياة.
La mortaja es el último abrigo.
تعود كلمة "mortaja" إلى الجذر اللاتيني "mortuālis"، والذي يعني مرتبط بالموت، ويأتي من الكلمة "mortuus" التي تعني ميتًا.
بهذا الشكل، تتجلى أهمية كلمة "mortaja" في الاستخدام العام واللغوي الإسباني، وتعكس بعض الجوانب الثقافية التي تتعلق بالموت والعادات المرتبطة به.