عبارة "no le hace" تُعتبر تعبيرًا شائعًا في اللغة الإسبانية. تحتوي على كلمة "no" التي هي أداة نفي، و"le hace" التي تعني "يجعل له" أو "يحدث له".
النطق بالصيغة الصوتية الدولية: /no le ˈaθe/ (في الإسبانية المعتادة) أو /no le ˈase/ (في الإسبانية الأمريكية).
عبارة "no le hace" تُستخدم في سياقات مختلفة، غالبًا للتعبير عن عدم الاكتراث بشيء ما أو لتخفيف موقف. تُعبر عن عدم التأثير أو أن الامر لا يسبب أي اعتراض أو مضايقة. يتم استخدامها بشكل متساوي في الكلام الشفهي والمكتوب، لكنها أكثر شيوعًا في المحادثات اليومية.
No le hace si no llegas a la fiesta.
(لا يهتم إذا لم تصل إلى الحفلة.)
No le hace el comentario que hiciste.
(لا يؤثر عليه التعليق الذي قمت به.)
عبارة "no le hace" يمكن أن تُستخدم في مجموعة متنوعة من التعابير الاصطلاحية:
No le hace falta a nadie.
(لا يحتاج إلى أحد.)
No le hace a uno ponerse nervioso.
(لا يسبب لأحد القلق.)
Si no le hace daño, está bien.
(إذا لم يؤذِ أحدًا، فلا بأس بذلك.)
No le hace mal a nadie.
(لا يسبب ضررًا لأحد.)
Si no le hace feliz, entonces déjalo.
(إذا لم يجعله سعيدًا، اتركه.)
العبارة تتركب من كلمتين: - "no" تعني "لا". - "le hace" تأتي من الفعل "hacer" بمعنى "يجعل" أو "يحدث"، حيث "le" تعود على الشخص الذي نتحدث عنه.