كلمة "obscuro" تعني في اللغة الإسبانية "المظلم" أو "الغامض". تُستخدم لوصف شيء ما يفتقر إلى الضوء أو الوضوح، سواء كان ذلك بشكل حرفي أو مجازي. على سبيل المثال، يمكن استخدامها لوصف مكان مظلم، أو فكرة غامضة.
تُستخدم الكلمة بشكل متكرر في كل من الكلام الشفهي والسياق المكتوب، لكنها قد تظهر في السياقات الأدبية بشكل أكثر.
El callejón era oscuro y peligroso.
(كانت الزقاق مظلمة و危险ة.)
Sus intenciones eran oscuras y difíciles de comprender.
(كانت نواياه غامضة وصعبة الفهم.)
كلمة "obscuro" تُستخدم في عدد من التعبيرات الاصطلاحية في الإسبانية، ومنها:
Un pasado oscuro
يُستخدم للإشارة إلى ماضٍ غامض أو مخيف.
Translation: ماضي مظلم.
La verdad oscura
تعني الحقيقة الغامضة أو الصعبة.
Translation: الحقيقة المظلمة.
Ver las cosas de forma oscura
يعني رؤية الأمور بشكل سلبي أو مشوش.
Translation: رؤية الأشياء بطريقة مظلمة.
Mantener en la oscuridad
أي إبقاء شيء ما مخفياً أو غير واضح.
Translation: الحفاظ على شيء في الظلام.
oscuro: sombrío, tenebroso, opaco.
متضادات: