الفعل "obstinarse" هو فعل متعدٍ يستخدم باللغة الإسبانية.
/obs.tiˈnaɾ.se/
الكلمة "obstinarse" تعني الإصرار على شيء ما أو التشبث به، حتى مع وجود معارضة أو بمجرد أن يكون الشخص غير منطقي في موقفه. يتم استخدام "obstinarse" بشكل متكرر في الكلام الشفهي والنصوص المكتوبة، حيث تعبر عن الرغبة القوية في متابعة فكرة أو قرار معين، بغض النظر عن النتائج أو التحذيرات.
هي تصر على عدم الاستماع إلى النصائح.
Juan se obstina en querer terminar el proyecto sin ayuda.
الكلمة "obstinarse" تظهر في عدة تعبيرات اصطلاحية:
المعلم يتشبث بأفكاره حول التعليم الحديث.
Obstinarse en el error
على الرغم من الأدلة، هي تصر على الخطأ.
Obstinarse en la lucha
الكلمة "obstinarse" تأتي من اللاتينية "obstinare"، التي تعني الثبات أو الاستمرارية.
بهذا، يمكن القول أن "obstinarse" تعكس قوة الإرادة والتشبث بالرأي، مما يجعلها جزءًا مهمًا من التعبيرات في اللغة الإسبانية.