الفعل
/okuˈpaɾse/
كلمة "ocuparse" في الإسبانية تعني الاعتناء بشيء ما أو التفاعل مع مسألة معينة. يستخدم هذا الفعل بكثرة في الكلام الشفهي والكتابي على حد سواء ولكنه يظهر بشكل متكرر في المحادثات اليومية عندما يتحدث الأشخاص عن مسؤولياتهم أو الأمور التي تتطلب اهتمامهم.
Me ocupo de los niños mientras tú trabajas.
(أعتني بالأطفال بينما تعمل.)
Ella se ocupa de los detalles de la fiesta.
(هي تتولى تفاصيل الحفلة.)
"ocuparse" تُستخدم في عدة تعابير اصطلاحية مهمة في اللغة الإسبانية، منها:
Es importante ocuparse de la salud.
(من المهم الاعتناء بالصحة.)
Ocuparse en algo
بمعنى "الانشغال بشيء".
Él siempre se ocupa en sus proyectos.
(هو دائمًا مشغول بمشاريعه.)
Ocuparse por alguien
بمعنى "الاهتمام بشخص ما".
تعود كلمة "ocuparse" إلى الكلمة اللاتينية "occupare"، والتي تعني "الاحتلال" أو "الاستيلاء".
المترادفات: - atender (يعتني) - hacerse cargo de (يتولى)
المتضادات: - desatender (يدير ظهره) - ignorar (يتجاهل)