الكلمة "ole" تعتبر تعبيرًا أو كلمة تعجب، وليست جزءًا من الكلام التقليدي مثل الاسم أو الفعل.
/ˈole/
"أولي" أو "أوليه" (تعتمد على السياق).
كلمة "ole" تستخدم كتعبير عن الحماس أو الفرح، وغالبًا ما تُستخدم في الأحداث الثقافية أو الرياضية، مثل رقص الفلامنكو أو مباريات كرة القدم. يتم استخدامها بشكل متكرر في السياقات الشفوية أكثر من الكتابية، لكن يمكن أن تظهر في الكتابات التي تعبر عن اللهجة الثقافية الإسبانية.
¡Ole! ¡Qué gran actuación!
"أولي! يا له من عرض رائع!"
Cuando el equipo anotó el gol, el público gritó: ¡Ole!
"عندما سجل الفريق الهدف، صرخ الجمهور: أولي!"
تستخدم "ole" أيضًا في العديد من التعبيرات الاصطلاحية التي تعكس الثقافة الإسبانية والحماس:
"¡Ole, ole y ole!"
تعني "أولي، أولي وأولي!"، وتستخدم للتعبير عن الحماسة الشديدة أو التأكيد على شيء مثير للإعجاب.
"Dar un ole"
تعني "يُعجب بشيء ما"، وغالبًا ما تستخدم عند الإشارة إلى أداء ممتاز.
"Ole en la plaza"
تعني "أولي في الساحة"، وتستخدم للإشارة إلى الاحتفال أو الأجواء الممتعة في المناسبات العامة.
أصل "ole" يُعزى إلى الثقافة الأندلسية والإسبانية، واستخدمت في الأصل للإشارة إلى السرور والحماس أثناء العروض أو الاحتفالات.
لا توجد تضادات مباشرة لـ "ole" حيث أنها تعبر عن تعبير إيجابي، لكن سياقات يمكن أن تُعتبر مضادة تعود إلى مشاعر سلبية أو خيبة أمل.
بهذه الطريقة، تعتبر "ole" كلمة غنية بالمعنى والثقافة، وتضفي طابعًا مميزًا على التواصل الإسباني.