اسم (نحو)
/pana/
كلمة "pana" تستخدم في اللغة الإسبانية بمعنى "صديق" أو "رفيق". تُستخدم بشكل شائع في الأحاديث الكوللوكية في العديد من البلدان الناطقة بالإسبانية، مثل بورتو ريكو وتشيلي. تُعتبر هذه الكلمة شائعة في المحادثات غير الرسمية وغالبًا ما تُستخدم للإشارة إلى علاقة ودية بين الأفراد.
تكرار استخدامها يميل إلى أن يكون أكبر في الكلام الشفهي مقارنةً بالسياق المكتوب، حيث يعتبر مصطلحًا غير رسمي أكثر.
"Mi pana siempre está ahí cuando lo necesito."
الترجمة: "صديقي دائمًا موجود عندما أحتاجه."
"Voy a salir con mis panás este fin de semana."
الترجمة: "سأخرج مع أصدقائي هذا الأسبوع."
تستخدم كلمة "pana" في تعبيرات اصطلاحية مختلفة في اللغة الإسبانية، فيما يلي بعض الأمثلة:
"Eres un pana de verdad."
الترجمة: "أنت صديق حقيقي."
"Ese es mi pana del alma."
الترجمة: "هذا هو صديقي من القلب."
"Siempre puedes contar con tu pana."
الترجمة: "يمكنك دائمًا الاعتماد على صديقك."
"Vamos a celebrar como panás."
الترجمة: "دعونا نحتفل كأصدقاء."
"No hay nada como pasar tiempo con los panás."
الترجمة: "لا يوجد شيء مثل قضاء الوقت مع الأصدقاء."
كلمة "pana" تُعتقد أنها مشتقة من الكلمة الإسبانية "hermano" التي تعني "أخ"، حيث تطورت لتشير إلى الروابط الودية بين الأفراد.
المترادفات: - amigo (صديق) - compañero (رفيق)
المتضادات: - enemigo (عدو) - extraño (غريب)