"Para con" تُعتبر تعبيرًا إسبانيًا يتكون من حرف جر ("para") و"con"، ومن الممكن أن يُستخدم في سياقات متعددة.
/ˈpa.ɾa kon/
"Para con" تُستخدم بشكل عام في اللغة الإسبانية للدلالة على هدف أو غرض، أو لإظهار العلاقة مع شخص أو شيء آخر. رغم أن استخدام "para con" قد لا يكون تواترها مرتفعًا بشكل خاص، إلا أنها تظهر في كل من الكلام الشفهي والسياق المكتوب.
"Ella trabaja para con el equipo."
"هي تعمل من أجل الفريق."
"Es importante para con los clientes ser transparente."
"من المهم بالنسبة للعملاء أن تكون شفافًا."
"Para con" يمكن أن تظهر في عدة تعبيرات اصطلاحية تشير إلى العلاقات والتفاعلات بين الأشخاص أو الأشياء. في بعض الأحيان تُستخدم لتحديد نوع من الالتزام أو الإيجابية تجاه شخص آخر.
"Ser leal para con un amigo."
"أن تكون مخلصًا لصديق."
"Tener respeto para con los demás."
"أن تكون محترمًا تجاه الآخرين."
"Trabajar en equipo para con los colegas."
"أن تعمل مع الزملاء كفريق."
"Es importante ser honesto para con uno mismo."
"من المهم أن تكون صادقًا مع نفسك."
"Para" تأتي من اللاتينية "para" بمعنى "من أجل"، بينما "con" تأتي من اللاتينية "cum" بمعنى "مع".
بهذه الطريقة، يُمكن فهم استعمال "para con" بشكل شامل في اللغة الإسبانية.