عبارة "para siempre" هي عبارة تعبيرية باللغة الإسبانية تُستخدم كظرف.
النطق باستخدام الأبجدية الصوتية الدولية: /ˈpaɾa ˈsjempɾe/
"Para siempre" تُترجم إلى العربية بمعنى "إلى الأبد" أو "للأبد". تُستخدم للتعبير عن الاستمرارية والديمومة، وتظهر بشكل متكرر في لغات الحب والتأكيد على العهود والتعهدات. تُستخدم أكثر في الكتابات الشعرية والأدبية، لكن يمكن أن تُستخدم أيضًا في المحادثات اليومية.
"Te amaré para siempre."
"سأحبك إلى الأبد."
"Este momento permanecerá en mi memoria para siempre."
"ستبقى هذه اللحظة في ذاكرتي إلى الأبد."
"Hicieron una promesa de estar juntos para siempre."
"أطلقوا وعداً بأن يكونوا معاً إلى الأبد."
تُعبر "para siempre" عن العلاقات الدائمة والشعور بالخلود. تُستخدم في العديد من العبارات الاصطلاحية.
"Amor eterno, amor para siempre."
"حب أبدي، حب إلى الأبد."
"Te llevaré en mi corazón para siempre."
"سأحملك في قلبي إلى الأبد."
"Nuestra amistad durará para siempre."
"ستدوم صداقتنا إلى الأبد."
"Los recuerdos de este día vivirán en mí para siempre."
"ستبقى ذكريات هذا اليوم في داخلي إلى الأبد."
"Prometimos ser felices juntos para siempre."
"وعدنا أن نكون سعداء معًا إلى الأبد."
"El legado de nuestros antepasados estará con nosotros para siempre."
"سيبقى إرث أسلافنا معنا إلى الأبد."
تعود كلمة "para" إلى اللغة اللاتينية "parare"، والتي تعني "توفير" أو "جاهز"، أما "siempre" فهي تأتي من الكلمة اللاتينية "semper"، والتي تعني "دائمًا".