"Pasarela" هي اسم مؤنث في اللغة الإسبانية.
/pasaˈɾela/
"Pasarela" تعني بشكل عام "ممر" أو "جسر" يُستخدم لعبور الأشخاص أو كخلفية عرض للأزياء. يتم استخدامها في مختلف السياقات مثل المجالات العامة (الممرات في الحدائق أو الشوارع)، العسكرية (الممرات التنظيمية أو الطرق)، والنقل البحري (الممرات التي تربط الميناء بالسفينة). تكرار استخدامها معتدل، وغالبًا ما تُستخدم في الكلام المكتوب أكثر من الشفهي.
La pasarela conecta la playa con el hotel.
(يمر الممر من الشاطئ إلى الفندق.)
Los modelos desfilan por la pasarela durante la semana de la moda.
(تتجول العارضات على الممر خلال أسبوع الموضة.)
"Pasarela" تُستخدم أحيانًا في تعبيرات اصطلاحية تتعلق بالموضة أو العروض.
Estar en la pasarela de la vida.
(أن تكون في ممر الحياة.) - تشير إلى أن تكون محط أنظار أو في مركز الأحداث.
Pasarela de sueños.
(ممر الأحلام.) - تُستخدم للتعبير عن الطريق للوصول إلى الأهداف أو الطموحات.
Pasarela entre la realidad y la ficción.
(الممر بين الواقع والخيال.) - تشير إلى الحدود الضبابية بين الحقيقي وغير الحقيقي، تستخدم في النقاشات الأدبية والفنية.
كلمة "pasarela" أصلها من الكلمة الإسبانية "pasar" التي تعني "يمر"، وهي تأتي أيضًا من الجذر اللاتيني "passare".
المترادفات: - Puente (جسر) - Andén (رصيف)
المتضادات: - Barrera (حاجز) - Obstáculo (عائق)