الاسم
/pɛpenˈtʃe/
"بيبينتش" هو مصطلح في اللغة الإسبانية، ويستخدم بشكل شائع في المكسيك للإشارة إلى شخص غير ناضج أو ذو تصرفات ساذجة. تحتوي الكلمة على دلالات سلبية، وعادةً ما تُستخدم للإشارة إلى تصرفات لا تتناسب مع نضج العمر.
الكلمة شائعة في المحادثات اليومية، خصوصًا بين الشباب. تُستخدم بكثرة في الكلام الشفهي أكثر من السياق المكتوب.
"Ese chico es un pepenche."
(هذا الفتى بيبينتش.)
"No seas pepenche y piensa antes de hablar."
(لا تكن بيبينتش، وفكر قبل أن تتحدث.)
على الرغم من عدم تواجد العديد من التعبيرات الاصطلاحية المرتبطة مباشرةً بكلمة "بيبينتش"، إلا أنها يمكن استخدامها مع تعبيرات معينة تعبر عن السذاجة أو عدم النضج. وفيما يلي بعض العبارات المستخدمة:
"A veces actúas como un pepenche."
(أحيانًا تتصرف مثل بيبينتش.)
"No dejes que un pepenche te influencie."
(لا تدع بيبينتش يؤثر عليك.)
"Siempre hay un pepenche en cada grupo."
(دائمًا يوجد بيبينتش في كل مجموعة.)
الأصل غير واضح تمامًا، وينبغي أن يكون مستمدًا من ثقافات محلية أو لغة عامية، فهو يعكس الصفات المميزة لشخصية معينة تمثل النضج المحدود.
هذا هو الشرح الشامل حول كلمة "بيبينتش" في السياق المكسيكي. إذا كان لديك أي استفسار إضافي أو بحاجة لمزيد من المعلومات، فلا تتردد في السؤال!