الاسم
/peri'fɾasis/
Perífrasis تعني "المحاورة" بمعنى البديل أو الاستبدال. في اللغة الإسبانية، يُستخدم هذا المصطلح للإشارة إلى تعبير مؤدى يتكون من أكثر من كلمة تعبر عن معنى مفصل.
تستخدم Perífrasis بشكل شائع في اللغة الإسبانية في الكتابة والحديث، وتعتبر مفهوماً مهماً في علم اللغويات.
ليست Perífrasis فعلًا، لذا لا توجد أزمنة مختلفة لها.
Perífrasis لها استخدامات في التعبيرات الاصطلاحية باللغة الإسبانية. هنا بعض الأمثلة: 1. "Dar el brazo a torcer" يعني الاعتراف بخطأ. 2. "Echar por tierra" يعني إفشال أمر ما. 3. "Estar al caer" يعني أن شيئًا ما سيحدث قريبًا. 4. "Ir sobre ruedas" يعني أن شيئًا ما يسير بسلاسة. 5. "Pasar de puntillas" يعني تجنب الموضوع أو الحدث. 6. "Romper el hielo" يعني كسر التوتر الاجتماعي. 7. "Salirle rana" يعني فشل أمر ما. 8. "Ser pan comido" يعني أن الأمر سهل جدًا.
تعود كلمة Perífrasis إلى اللاتينية "periphrasis"، وهي تشكلت من الجذرين "peri" و"phrasis" واللذان يعنيان "حول" و"كلام" على التوالي.