"pereza" هي اسم (sustantivo) في اللغة الإسبانية.
/pəˈɾeθa/ في الإسبانية الأوروبية أو /pəˈɾeɪsə/ في الإسبانية الأمريكية.
يمكن ترجمة "pereza" إلى "كسل" في اللغة العربية.
كلمة "pereza" تعني الكسل أو الخمول، وتستخدم في الإشارة إلى عدم الرغبة في العمل أو القيام بالنشاطات. يعتبر استخدامها شائعاً في الكلام اليومي كما في الكتابات. تستخدم بشكل متكرر في كلا السياقين الشفهي والمكتوب، لكن يمكن أن تكون أكثر شيوعاً في المحادثات غير الرسمية.
Me da pereza levantarme temprano.
(يشعرني بالكسل أن أستيقظ مبكراً.)
La pereza es un obstáculo para el éxito.
(الكسل هو عقبة أمام النجاح.)
Tener pereza.
(يشعر بالكسل.)
Ejemplo: Hoy tengo pereza y no quiero salir.
(اليوم أشعر بالكسل ولا أريد الخروج.)
Luchar contra la pereza.
(مواجهة الكسل.)
Ejemplo: Es importante luchar contra la pereza si quieres alcanzar tus metas.
(من المهم مواجهة الكسل إذا كنت تريد الوصول إلى أهدافك.)
Ahogar la pereza.
(التغلب على الكسل.)
Ejemplo: A veces hay que ahogar la pereza y hacer las cosas.
(أحياناً يجب التغلب على الكسل والقيام بالأشياء.)
أصل كلمة "pereza" يعود إلى الكلمة اللاتينية "pigritia" التي تعني الكسل أو الخمول.
إذا كان لديك أي أسئلة أخرى أو تحتاج إلى معلومات إضافية، لا تتردد في طرحها!