"Personalizar" هو فعل في اللغة الإسبانية.
/peɾso.na.liˈθaɾ/ (في الإسبانية الأوروبية)
/peɾso.na.laɪˈzaɾ/ (في الإسبانية الأمريكية)
"Personalizar" تعني جعل شيء ما خاصًا أو فريدًا لشخص معين، وغالبًا ما يُستخدم في سياق تكييف المنتجات أو الخدمات وفقًا لاحتياجات أو تفضيلات المستخدمين. الكلمة تُستخدم بشكل متكرر في السياقات التجارية، والتعليمية، والإبداعية، وتظهر في الكلام الشفهي والمكتوب على حد سواء.
Es importante personalizar el contenido para que sea más atractivo.
(من المهم تخصيص المحتوى لجعله أكثر جاذبية.)
Muchas aplicaciones permiten personalizar la interfaz de usuario.
(تسمح العديد من التطبيقات بتخصيص واجهة المستخدم.)
"Personalizar" تُستخدم أيضًا في العديد من التعبيرات الاصطلاحية التي تتعلق بالتخصيص والتفضيلات الفردية. إليك بعض الأمثلة:
Personalizar la experiencia
(تخصيص التجربة)
Es fundamental personalizar la experiencia del cliente.
(من المهم تخصيص تجربة العميل.)
Personalizar el producto
(تخصيص المنتج)
Los clientes quieren personalizar el producto según sus gustos.
(يريد العملاء تخصيص المنتج وفقًا لذوقهم.)
Personalizar el aprendizaje
(تخصيص التعلم)
En educación, se busca personalizar el aprendizaje para cada estudiante.
(في التعليم، يتم السعي لتخصيص التعلم لكل طالب.)
"Personalizar" مشتقة من الكلمة اللاتينية "personalis" والتي تعني "شخصي" أو "متعلق بالفرد".