"pese a" عبارة تعبيرية تستخدم كـ "عبارة شرطية" في اللغة الإسبانية.
/pese a/
تستخدم عبارة "pese a" للإشارة إلى حالة أو ظاهرة تحدث على الرغم من وجود عائق أو عقبة. تعبر عن مفهوم التباين، حيث يتم استخدام العبارة للتأكيد على أنه رغم وجود شيء ما، فإن النتيجة ما زالت تحدث.
تستخدم عبارة "pese a" بشكل متكرر في السياق الكتابي والكلام الشفهي على حد سواء، لذلك يمكن أن نجدها في الأخبار، الأدب، والمحادثات اليومية.
Pese a la lluvia, decidimos ir al parque.
(رغم المطر، قررنا الذهاب إلى الحديقة.)
Pese a sus esfuerzos, no logró terminar a tiempo.
(على الرغم من جهوده، لم يتمكن من الانتهاء في الوقت المناسب.)
تظهر عبارة "pese a" في عدة تعبيرات اصطلاحية في اللغة الإسبانية. فيما يلي بعض الجمل التي توضح استخدامها:
Pese a las adversidades, nunca dejó de luchar.
(على الرغم من الصعوبات، لم يتوقف أبداً عن القتال.)
Pese a la falta de apoyo, él siguió adelante con su proyecto.
(رغم نقص الدعم، استمر في مشروعه.)
Pese a la crisis económica, la empresa sigue creciendo.
(على الرغم من الأزمة الاقتصادية، لا تزال الشركة تنمو.)
Pese a ser tan joven, tiene una gran sabiduría.
(رغم صغر سنه، لديه حكمه كبيرة.)
Pese a lo que digan, siempre creí en ti.
(على الرغم مما يقولونه، كنت دائماً أؤمن بك.)
تتكون عبارة "pese a" من الكلمة "pesar" التي تعني "الحزن" أو "القلق" في اللغة الإسبانية. ومعنى "pese" يأتي من الفعل "pesar" إلى شكل الفعل غير الشخصي للدلالة على وجود عبء أو عائق.