الصنف: اسم
النطق: /piˈkor/
كلمة "picor" في اللغة الإسبانية تشير بشكل عام إلى الشعور بالحكة أو التهيج على سطح الجلد. تعتبر الكلمة شائعة الاستخدام في المواقف الطبية وعند مناقشة المشاكل الجلدية. هذه الكلمة شائعة جداً في الكلام الشفهي وكذلك في السياقات المكتوبة، مثل الوصفات الطبية أو مشورات الأطباء.
Siento un picor en la piel después de estar al sol.
أشعر بحكة على الجلد بعد التواجد تحت الشمس.
El picor me molestaba durante toda la noche.
كانت الحكة تزعجني طوال الليل.
كلمة "picor" قد تظهر في بعض التعبيرات الدارجة في الثقافة الإسبانية:
No hay picor que no se cure
لا توجد حكة لا تُشفى.
تعني أنه لا توجد مشكلة لا يمكن حلها.
Es solo un picor, no te preocupes
إنها مجرد حكة، لا تقلق.
تستخدم لتهدئة شخص يشعر بالقلق من حالة جلدية بسيطة.
A veces el picor es un signo de algo más serio
أحياناً تكون الحكة علامة على شيء أكثر خطورة.
تشير إلى أهمية الانتباه لأي أعراض جلدية وعدم تجاهلها.
أصل كلمة "picor" يعود إلى الكلمة اللاتينية "picoris"، والتي تعني "قرصة" أو "لسعة".
المترادفات: - comezón: تعني أيضا الحكة. - irritación: تعني التهيج.
المتضادات: - confort: يعني الراحة. - calma: يعني الهدوء.
بهذا الشكل، يمكنك فهم استخدامات كلمة "picor" والمعاني المرتبطة بها في اللغة الإسبانية.